a veces las palabras salen del emisor,
pero antes de terminar de cruzar
por el canal de comunicación, el
código transmuta y al llegar al
receptor el significado es otro.
las palabras aparecen en otro dialecto,
otro idioma.. otro código, difÃcil de
descifrar en esos extraños momentos.
esa es mi explicación racional y educativa
para lo que me pasa de vez en cuando.
resulta divertido la mayorÃa de las veces.
* Confusion por Margrete Heising (1973)
vaya post interesante! en ocasiones me he preguntado si a pesar de que ambas personas hablan el mismo idiom y aun no se entienden, si hay algo en el aire haciendo las de diablo malvado, entrecruzando palabras y haciendo enredos.
me da temor, eso sÃ, cuando se discute con alguien que se quiere y la comunicación on fluye…
hola shanlucid!
ciertamente, si uno está discutiendo con alguien q le importa y no se entienden puede llegar a ser frustrante.
un medidor para la paciencia, dirÃa yo.
saludos!